پیشنهاد استفاده از دامنه دات ایران برای سایتهای دولتی در کنار دات آی آر
به گزارش پایگاه خبری وبسایت رند، معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، گفت: استفاده از دامنههای اینترنتی فارسی برای وبسایتهای دولتی، افزایش آگاهی عمومی، ایجاد انگیزههای مالی، ترویج و فرهنگسازی مناسب میتواند نقش بسیار موثری در رواج استفاده از نامهای دامنه بومی ایفا کند.
رئیس سازمان فناوری اطلاعات دکتر خوانساری، در رویداد «نامهای دامنه فارسی، اینترنت برای همه»، درباره استفاده از دات ایران برای سایتهای دولتی در کنار دات آی آر، گفت: چنین تصمیمگیریهایی به پیش نیازهایی نیاز دارند که باید به تامین این پیشنیازها توجه کرد. این موضوع، یک ابزار خوب و کاربردی برای ترویج زبان فارسی در حوزه اینترنت است و هم اکنون ظرفیتهای پایهای خوبی شکل گرفته است.
دکتر خوانساری با بیان این که موضوع خط و زبان فارسی یکی از موضوعات هویتی و بسیار با اهمیت برای هر قوم و ملتی است گفت: بهرغم اینکه علاقهمندی تاریخی به مخازن ادبی و زبان فارسی زیاد است، اما متاسفانه قسمتی از این میراث در فضای مجازی منتقل نمیشود و ممکن است به تدریج یک استحاله فرهنگی در استفاده از ابزارهایی که ما را به پهنه هویت فرهنگیمان متصل میکرده است رخ دهد.
معاون وزیر ارتباطات با اشاره به پیشینه تلاشهایی که پیرامون حفظ زبان فارسی در حوزه خط و زبان رایانه انجام شده است؛ درباره توجه به زبان فارسی در نام دامنهها در اسناد قانونی گفت: در مصوبه 149 کمیسیون تنظیم مقررات در سال 1391 مصوبه ساماندهی نامهای دامنه کشور مورد توجه قرار گرفته است. این مصوبه شامل زبان فارسی هم میشود ولی بیشتر مختص موضوعات فنی است که مجری این مصوبه بر حسب اساسنامه سازمان فناوری اطلاعات ایران است.
خوانساری در ادامه صحبتهای خود گفت: در سال 1401 مصوبهای در ارتباط با ضوابط مدیریت و ساماندهی خادمهای نام دامنه تصویب و در آن صراحتا ذکر شده که هر اپراتوری که خدمات ارتباطی به مردم ارائه میکند، باید قابلیت پشتیبانی از زبان فارسی به صورت بومی و ملی را داشته باشد.
دکتر خوانساری افزود: در سند طرح کلان معماری شبکه ملی اطلاعات که مصوب شورای عالی فضای مجازی در شهریور 1399 است نیز جزو اقدامات بسیار بزرگ و کلانی است که وزارت ارتباطات باید انجام دهد، موضوعات مرتبط با مدیریت خادمهای نام دامنه نیز ذکر شده است.
وی در ارتباط با تجربه سایر کشورها در این زمینه گفت: دولتهای مختلف در خصوص این موضوع پشتیبانیهای جالبی را دنبال میکنند. در چین، کلمه چین که به خط چینی و بومی کشور خودشان نوشته میشود و یا در مصر عبارت دات مصر پشتیبانی میشود. در اسپانیا و فرانسه نیز همین روندها برای ترویج زبان و فرهنگ بومی به صورت آنلاین و تقویت هویت ملی وجود داشته است. چنین برنامههایی میتواند در ایران نیز مورد استفاده قرار بگیرد چون تعداد زیادی از افراد ممکن است استفاده از زبان فارسی برایشان راحتتر باشد و یا تمایلی به استفاده از زبان انگلیسی نداشته باشند.
معاون وزیر ارتباطات، حمایت از زبان و خط فارسی در فضای مجازی را از جمله الزامات فرهنگی شبکه ملی اطلاعات دانست که نیازمند مشارکت همزمان حاکمیت و نهادهای غیردولتی است.
دکتر خوانساری در خاتمه استفاده از تجربیات کشورهایی مانند هند، چین، کره جنوبی، مصر، فرانسه و اسپانیا در استفاده از نامهای دامنه بومی (TLD) را بسیار مهم دانست و در خصوص راهکارهای موجود گفت: الزام استفاده از دامنههای اینترنتی فارسی برای وبسایتهای دولتی، افزایش آگاهی عمومی، ایجاد انگیزههای مالی، فرهنگسازی و ترویج مناسب میتواند نقش بسیار موثری در رواج استفاده از نامهای دامنه بومی ایفا کند. در این میان، چنانچه مرکز ملی فضای مجازی نیز به تعریف نقش و تکلیفی برای دستگاههای متولی در این زمینه اعم از فنی، محتوایی و فرهنگی بپردازد، میتوانیم شاهد اتفاقات موثر و مثبتی در پاسخهای محیطی به استفاده از نامهای دامنه بومی در کشور خودمان باشیم.